
广东点心沙琪玛,为什么有这古怪的名字?
有一次去饮茶,有朋友聊起沙琪玛的名字,他说,沙琪玛的名字有十几种写法,简直多到眼花瞭乱。
沙其马、沙琪马、沙琪马、沙琪玛、沙其玛,萨其马、萨琪马、萨其玛、萨琪玛、萨齐马、萨齐玛。赛其马。萨骑马。
奇怪,一件点心竟然有十几种不同写法。
还有,这个奇怪的名字又怎么来的?
根据《御制五体清文鉴[古籍].:卷二十七》记载:
清朝在广州任职的一位满洲将军,姓萨,喜爱骑马打猎,而且每次打猎归来,都命令他的私厨给他发明一道新的点心,还不能重复!只要是不合他心意的,就会立即被开除。
有一天这个将军又开始难为他的厨子了,厨子心想既然早晚被开除,不如报复一下,就把自己吃剩下的蛋糕渣滓,扔进油锅里翻炸,盛出来之后用手捏成块状,给它取名为”沙其玛”,谐音意思是“杀死骑马的”。没想到却对上了将军的口味儿,而且将军也没听出这个名字含有不怀好意的那一面,重重地奖赏了他。不久满洲贵族都爱上了这个糕点。
“杀骑马”,结果萨将军听成了“萨骑马”,因而得名。
其实,”萨其马”为满语(转写:sacima)的音译。所以,有以上多种写法。